ハクナマタタとは | 解説 |
---|---|
何語? | スワヒリ語 |
どこの言葉? | アフリカ |
国は? | ケニア・ウガンダなど |
意味は? | 「問題ない」 |
ハクナマタタは何語で意味は?実際に使われてるの?
ライオン・キング「ハクナマタタ」ってどんな曲?
↓以下、実写映画のライオン・キングより「ハクナマタタ」動画。
アニメ版のメロディから少しアレンジされてるのが若干の違和感。
↓Twitter感想
公式で上がってる実写版ライオンキングのハクナマタタの映像見たけどシンバがリアルすぎて楽しそうに歌ってる描写のはずやのにライオンが口パクパクさせてるだけに見えてしまう
— みやっち (@miyasan05) August 7, 2019
プレミアム吹替版の曲一通り聴いて改めて思ったんだけどアニメ版じゃなくて本国実写版の歌い方に合わせてるのね〜
ハクナマタタの時の賀来くんの歌い方が思いっきりドナルド・グローヴァーに寄せてた— maa (@dmuuhalloween) August 7, 2019
二郎さんのプンバァと亜生のティモンのためだけにライオンキング観に行こうか迷う
二郎さんは当然として、亜生めちゃめちゃうまくない?チラッと聞いたハクナマタタも凄く良かった
お笑い芸人って声優やらせると上手い人多い気がする#ライオンキング#ミキ亜生
— Yutta (@yuttan_0312) August 6, 2019
ハクナマタタって何語?言葉の意味は?
ライオンキング以外にも、ハクナマタタは歌の中に出てくるフレーズです
こちら Jambo Bwanaというケニアの曲です
開始10秒くらいでハクナマタタと歌われてるので聞いてみてください!
で。ハクナマタタの意味。
“Hakuna-matata” (pronounced [hɑˈkunɑ mɑˈtɑtɑ]) is a Swahili language phrase from East Africa, meaning “no trouble” or “no problems”. (The word “hakuna” means “there is no/there are no”, while “matata” means “troubles” or “problems”
英語版Wikipedia
こちらを簡単に翻訳します
- ハクナマタタはスワヒリ語のフレーズでアフリカ東部で使われてる
- 意味は「何も心配がない」「何も問題がない」
- ハクナの意味は「そこには何もない」there is no/there are no
- マタタの意味が「トラブル」や「問題」
ハクナマタタはスワヒリ語
英語の綴りだと、Hakuna Matata
ローマ字綴りそのままですね!
英語版の Wikipedia では
ノートラブル ノープロブレムと書いてありますが
ライオンキングで歌われている音楽の歌詞では
no worries と書かれています
It means no worries という歌詞があります。
ハクナマタタは
「心配ないさ」「気楽にいこう」「どうにかなるさ」「大丈夫」「問題ない」
こういう問題がないといったフレーズは
結構有名な外国語がいっぱいありますね
スワヒリ語 | ハクナマタタ |
タイ語 | マイペンライ |
中国語 | 無問題もうまんたい |
英語 | no problem |
ハクナマタタは実際に使われる言葉?
覚えておいて得するスワヒリ語に。
沖縄の「なんくるないさ~」的なものですね。
登場キャラクターの名前にもスワヒリ語が!
主人公の名前シンバ(Simba)はスワヒリ語で「ライオン」を意味しています。
またイボイノシシのプンバア(pumbaa)は「まぬけ」
ヒヒのラフィキ(rafiki)は「友達」という意味のスワヒリ語から名前が付けられています。
2019年3月現在はU-NEXTという動画配信サービスが
最古の白雪姫から最新のインクレディブルファミリーまで
50本以上もの作品を配信してます
ディズニー好きならこれは本当に利用しないと損なのでぜひチェックを!
>>スマホで見れるディズニー映画の一覧はこちら
コメント